Blog

EVENTO

  • Evento

Congreso Mesoamericano de Lenguas Indígenas

  • DSC03748-780x500
  • DSC03751-780x500
  • DSC03764-780x500
  • DSC03762-780x500
Congreso Mesoamericano de Lenguas Indígenas

 

Re Jun q’iij lajori, Waxaq’ib’ Ee,  K’amal b’e re K’ulb’il Yol Twitz Paxil, xwa’x li Moloj ib’, lamas xcholmaj wi’w jk’ulik jq’iij jtziijb’al qawinaq, kla’ xjya’ jb’iij nen rechaq Q’atb’tziij kojol qatziijb’al jwi’laq, jilon nen rechaq kita’ tijkoj taq qatziij. Jilon xya’ jb’iij nen chaak qawinaq kita’ chiki tich’aw taq li qatziijb’al, jilon k’ure’ xijk’omowaj rechaq nojel nen ya’j jq’iij qatziijb’al jwi’laq- Uspanteko-

 

El día de hoy, Waxaqib’ Aj, el Presidente de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, participó en el Congreso Mesoamericano de Lenguas Indígenas, como apertura del Año Internacional de las Lenguas Indígenas. En el discurso resaltó la normativa nacional e internacional existente relacionado a los Derechos Lingüísticos y Culturales enfocados a pueblos indígenas y la importancia que las instituciones públicas y privadas den un servicio con pertinencia lingüística y cultural; valoró los aportes de las instituciones del sector justicia y educación, sin embargo, no son suficientes.

 

Resaltó que el Estado por medio de las diferentes instituciones deben implementar políticas públicas para garantizar el desarrollo de los idiomas indígenas como idiomas nacionales y después de cinco siglos, es justo que exista una ley que regule la discriminación como un delito, porque muchos  indígenas que han dejado olvidado su lengua, es el resultado de la discriminación y el racismo estructural existente en el país.  Aprovechó para agradecerles a  las iniciativas de las instituciones públicas, privadas, instituciones académicas y personas particulares que han implementado diferentes estrategias para la utilización, aprendizaje y desarrollo de los idiomas indígenas para garantizar la vitalidad de las lenguas indígenas como un legado histórico y una herencia ancestral de los pueblos.

Concurso de Poesía “Luis Cardoza y Aragón”

XIV Premio Mesoameriano de Poesía “Luis Cardoza y Aragón” 2019

Se convoca a Escritores de las Comunidades Mayas, Garífuna y Xinca para participar con obras literarias en su idioma materno.

Para los interesados, podrán descargar las bases del concurso en este apartado .

Curso del Idioma Maya Kaqchikel

Curso del Idioma Maya Kaqchikel
Niveles: principiante, intermedio y avanzado

Curso-Kaqchikel-780x500

Dirección Lingüística y Cultural –DILINC-

Información

 

La Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, como ente rector de los idiomas mayas, a través de la Dirección Lingüística y Cultural, se realizó el primer taller con Coordinadores de Programas, Facilitadores y Formadores de los centros de aprendizaje de idiomas mayas de las 22 Comunidades Lingüísticas y sede central en los días: Waqxaqi’ Iq’/7 de marzo y B’eleje’ Aq’ab’al/ 8 de marzo  2018.

 

 

 

La actividad se centró alrededor de la metodología para la enseñanza de idiomas mayas como lengua materna y como segunda lengua, con la intencionalidad de mejorar los conocimientos para el desarrollo de la modalidad de aprendizaje en  L1 y L2, así como también, el incremento de potencialidades en la aplicación de metodologías y herramientas técnicas en los procesos de formación a servidores públicos.

 

 

 

La dinámica comprendió el ejercicio sobre  educación maya, como eje fundamental para comprender los conocimientos desde los ámbitos de la cosmovisión, como fuente del desarrollo de distintos valores y principios que se han venido practicando a través de distintas disciplinas y tecnologías que han dado lugar al desarrollo propio.

 

Los conocimientos que se han venido transmitiendo, ha sido posible por las formas de pedagogía propia practicada de generación en generación. De esa misma manera se abordó el tema de la Educación Bilingüe Intercultural, cuyo empoderamiento debe tratarse como complemento de la Educación Maya. La Educación Bilingüe Intercultural como sistema, cuenta con su propia metodología, esencialmente para que los pueblos que coexisten se formen desde su propia cultura e identidad.

 

Lo anterior significa que el proceso sistemático debe elevar a niveles de práctica sobre los derechos individuales y colectivos de los Pueblos Indígenas y en la práctica pedagógica sea un modelo que viabilice un proceso de Educación Bilingüe Intercultural de reafirmación política, cosmogónica y que considere todas las características de la diversidad para considerarlas como modelos de vida y no simples aprendizajes.

 

 

 

Se analizaron los fundamentos de la Educación Maya y de la Educación bilingüe Intercultural, desde los ámbitos pedagógicos, lingüísticos y culturales, asimismo los aspectos jurídicos, acuerdos, convenios y tratados internacionales que hacen del reconocimiento y abogan para la revitalización tanto de los idiomas como la cultura propia de los pueblos coexistentes.

 

Se realizaron distintas prácticas a manera de dinamizar la metodología, la didáctica e implementación de herramientas técnicas, como también, procesos sobre aspectos evaluativos en los centros de aprendizaje de idiomas mayas y formación de recursos humanos.

 

Se estima que luego del desarrollo de este primer taller de formación, los Facilitadores y Formadores se han capacitado para la definición de planes de trabajo, aplicación de distintas metodologías de aprendizajes, preparación de materiales pertinentes y formas de evaluación de los participantes en las modalidades y niveles correspondientes.

 

 

Paxil Kayala’ Oxlajuj Kej/12 de marzo de 2018

Lanzamiento de Formación de Docentes Bilingües y Monolingües

Jun chak patan kub’an ri K’ulb’il Yol Twitz Paxil ruk’ ri Nima K’amalb’e re le Tijonik, xa rumal tajin  kitijoxik ri ajtijab’ pa ri jalajoj taq Tzijob’al kech ri mayab’ winaq – K’iche’-
 
El Directo Lingüístico y de Comunicación Lic. Juan Antonio Us Maldonado en representación de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, participó en el Lanzamiento de Formación de docentes bilingües y monolingües que realizó el Ministerio de Educación en Coordinación con la ALMG;  en dicho evento participaron Autoridades del Ministerio de Educación, Consejo Superior de la ALMG, organizaciones del pueblo Xinka,  instituciones públicas, privadas y de la Cooperación Internacional. La ALMG comprometido con el aprendizaje, uso y desarrollo de los idiomas mayas.